亲属称谓对比表

中文 自己的亲属 别人的亲属 说明
祖父/外祖父 祖父{そふ} おじいさん 爷爷/外公
祖母/外祖母 祖母{そぼ} おばあさん 奶奶/外婆
父母 両親{りょうしん} ご両親{りょうしん} 双亲
父亲 父{ちち} お父{とう}さん 爸爸
母亲 母{はは} お母{かあ}さん 妈妈
儿子 息子{むすこ} 息子{むすこ}さん 男孩
女儿 娘{むすめ} 娘{むすめ}さん/お嬢{じょう}さん 女孩
兄弟姐妹 兄弟{きょうだい} ご兄弟{きょうだい} 手足
哥哥 兄{あに} お兄{にい}さん 兄长
姐姐 姉{あね} お姉{ねえ}さん 姐妹
弟弟 弟{おとうと} 弟{おとうと}さん 小弟
妹妹 妹{いもうと} 妹{いもうと}さん 小妹
伯叔舅姑父 おじ おじさん 男性长辈
伯婶舅姑妈 おば おばさん 女性长辈

使用规则

1. 谦让原则

  • 自己的亲属:使用谦让语,不加敬语前缀
  • 别人的亲属:使用敬语,加お/ご前缀或さん后缀

2. 称呼区别

自己说:
- 私の父は会社員です。(我父亲是公司职员)
- 私の母は教師です。(我母亲是老师)

对别人说:
- お父さんはお元気ですか。(您父亲身体好吗?)
- お母さんによろしくお伝えください。(请代我向您母亲问好)

3. 特殊用法

  • 息子さん/娘さん:可用于别人家的孩子
  • お嬢さん:更礼貌的称呼别人家女儿
  • ご兄弟:询问兄弟姐妹情况时使用

4. 注意事项

  • 在正式场合,一律使用敬语形式
  • 家族内部可使用亲密称呼
  • 年龄相仿时可直接称呼名字+さん